Японський диригент Хірофумі Йошіда – музичний директор Муніципального театру Паваротті-Френі в Модені, а нині головний запрошений диригент Одеського національного академічного театру опери та балету – диригував оперою Пуччіні "Богема" в Одесі 10 вересня. Про це він розповів Kyiv Post.

Маестро Йошіда, Ви не вперше приїжджаєте диригувати до Одеси. Як Ви вперше зійшлися з оркестром Одеської опери?

Зустріч з оркестром Одеської опери відбулася на запрошення музичного імпресаріо Енріко Копеде. Це було 20 грудня 2020 року, і я досі добре пам'ятаю, що було дуже холодно. Він подарував мені гарну козацьку шапку. Перша зустріч з оркестром пройшла дуже добре, і я відчув велику симпатію з їхнього боку, а також потужну енергію. Вони вже грали добре, але потім я додав італійського стилю, тому що, хоча я японець, насправді я «італізувався» за 20 років життя в Італії. І оскільки я зробив кар'єру в Італії, я можу сказати, що я влив свою італійсько-японську кров в Одеський оркестр. Так зародилися наші добрі стосунки. Ми створили "Мадам Батерфляй" [Джакомо Пуччіні], яка мала успіх, в тому числі завдяки професіоналізму молодих співаків. Тож місяць по тому мені запропонували стати головним запрошеним диригентом театру, що є важливим визнанням.

Advertisement
Advertisement
Суперечки через звернення до ЮНЕСКО щодо порятунку культурної спадщини Одеси
Більше по темі

Суперечки через звернення до ЮНЕСКО щодо порятунку культурної спадщини Одеси

Загострюється боротьба за збереження «поліфонічного космополітизму» української Одеси.

Призначення головним запрошеним диригентом є відправною точкою дуже амбітного проєкту: японський уряд вирішив профінансувати програму, яка включає гастролі оперного оркестру в Японії. Чи могли б Ви пояснити значення цього проєкту?

Ми живемо у ХХІ столітті, і нелегко знайти людей, які мають високу чутливість і хочуть підтримувати культуру. Але, на щастя, у мене була довга кар'єра в Італії, і в Японії мене знають як єдиного маестро, який диригує в Італії, на батьківщині опери. Тому в Японії мені легше знайти важливих людей, які можуть зробити свій внесок.

Advertisement

В Японії ми зустрічалися з представниками МЗС та парламенту, зокрема з головою японської парламентської ліги дружби "Японія-Україна" Ейсуке Морі. Ідея запрошення Одеського театру на гастролі до Японії за підтримки японського уряду його дуже зацікавила. Уряд схвалив цей проєкт і вже розпочав підготовку до його реалізації у 2024 році, або найпізніше на початку 2025 року. Японці готові допомагати відправляти японських артистів за кордон або приймати українських артистів, і це підштовхує японський уряд до фінансування різних музичних ініціатив. Наприклад, посольство Японії в Києві вже допомогло Оперному театру з технічним оснащенням сцени: придбали нові проектори за японські кошти. Японське національне телебачення NHK також буде висвітлювати цей проєкт. До речі, вони також були присутні на показі "Богеми" 10 вересня.

Advertisement

Як сприймають Одесу в Японії? Чи є у вас якісь особисті курйози, пов'язані з цим містом?

Відкрию вам таємницю: японці всіх поколінь знають слово "Одеса" завдяки дуже популярній манзі – типовій японській анімації, головним героєм якої є робот на ім'я Ґундам. За сюжетом, вороги походять з планети під назвою Одеса. А ще в історії є велика битва, Апокаліпсис, яка є фінальним зіткненням з планетою Одеса.

Як ваше японське походження, спеціалізація на італійській оперній музиці та досвід диригування в Україні впливають на мистецтво, музику та виступи?

Мені здається, я представляю багато аспектів: Італійську музичність, яка дуже відрізняється від японської, українську ідентичність і, звичайно, мою японську натуру. Але тут, в Одесі, я посередині: я ближче до Сходу, але в той же час відчуваю себе трохи ближче до Італії, ніж до Японії. Я працюю в Італії вже 20 років і можу чесно сказати, що іноземним оркестрам (не італійським) нелегко інтерпретувати італійський стиль, який є дуже специфічним. Крім того, кожний композитор має свій власний стиль: Россіні, Пуччіні, Верді. Я завжди намагаюся передати весь свій досвід, отриманий в Італії. Італія, Японія, Україна – це дуже різні сутності. Але я завжди намагаюся створити синергію, беручи все найкраще з усіх напрямків.

Advertisement

В Одеському театрі завжди був італійський репертуар, і тому одеські музиканти більше знайомі з італійською музикою, ніж з німецькою чи російською.

Advertisement

Так, я можу це підтвердити. Але я приїхав лише три роки тому і ніколи не чув, як вони грають німецьку чи російську музику. Наприклад, я чув, як вони виконували "Силу долі" (Джузеппе Верді), а також "Божественну літургію" (Джоакіно Россіні), і я відчув, що вони грають з належною чутливістю. Тож я точно можу сказати, що вони мають цю традицію і дійсно знають італійський репертуар.